Vợ bắt thói chồng, đứa ở giống tông chủ nhà
Direct English translation
A wife picks up her husband's habits; a servant resembles the lineage of the master of the house.
Equivalent English version
Like master, like man
Giải thích tiếng Việt
Những người sống gần gũi, gắn bó lâu ngày thường chịu ảnh hưởng lẫn nhau về thói quen, tính nết và cách cư xử. Câu này dùng để nói sự lây lan của nếp sống trong môi trường gia đình hoặc nơi ở chung.
English explanation
People who live closely together for a long time tend to influence one another in habits, character, and behavior. It is used to describe how ways of living spread within a household or shared environment.
Variants